В связи с обновлением сайта некоторые разделы могут быть недоступны или некорректны Приносим свои извинения
Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации

+
О заповеднике Деятельность заповедника Отдел экологического просвещения Это интересно

Сихотэ-Алинь можно перевести как:








Горный хребет, покрытый хвойным лесом

Происхождение названия:
Горная страна, простирающаяся между Японским морем и долинами рек Уссури и нижнего Амура. Состоит из ряда хребтов, массивов, плато и отдельных гор, или сопок, разделенных глубокими долинами многочисленных рек, и покрытых хвойно-широколиственными лесами. Аборигенное название (сихта – «хвоя», алин – «горный хребет», т.е. «горный хребет, покрытый хвойным лесом») вполне соответствует действительности. Хребет имел также другие, неофициальные названия: Береговой хребет, Маньчжурские горы.

Топонимический словарь Приморского края.

http://kraeved.info/toponim.php?id=400


Богатые оловом особые горы

Анализ иероглифов, которыми китайцы раньше записывали название указанных гор, показывает, что звучит оно: “Си-хо-тэ Шань-май (мо)”, что можно переводить на русский язык как “Олово окружающие обособленно стоящие горные отроги” или же “Оловом блистающий обособленный хребет”. Как видим, в написании названия отсутствуют иероглифы “запад”, “большой” и “река”. Современное китайское написание названия хребта звучит “Сихэтэшань”, где иероглиф “хэ” иной, чем “хэ”, означающий реку, и название переводится как “Богатые оловом особые горы”.

Бывший заместитель начальника топографической службы Дальневосточного военного округа полковник запаса Григорий Григорьевич Левкин.

http://www.levking.ru/topon3.htm


Перевал западных больших рек

Маньчжурское слово Сихотэ-Алинь местные китайцы переделали по-своему: Си-хо-та Линь, то есть Перевал западных больших рек. И действительно, к западу от водораздела текут большие реки: Ваку, Иман, Бикин, Хор и т. д. Гольды называют его Дзуб-Гын, а удэхейцы — Ада-Сололи, причем западный его склон они называют Ада-Цазани, а восточный — Ада-Намузани, от слова «Наму», что значит — море.

Владимир Клавдиевич Арсеньев.

По Уссурийскому краю— Глава XXIII. Дерсу Узала.


Западных рек большой хребет

«Та» или «да» значит «большой». Алинь - «хребет». Следовательно, всё название хребта Сихотэ-Алинь надо перевести так: Западных рек Большой Хребет.


Тайна географических названий. Сергеев И.В.

http://nplit.ru/books/item/f00/s00/z0000047/st027.shtml



Существуют ещё множество вариантов перевода названия хребта Сихотэ-Алинь, если они Вам известны, поделитесь со всеми в комментариях!

Комментарии
Добавить новый Поиск
Оставить комментарий
Имя:
Email:
 
Тема:
 
Пожалуйста, введите проверочный код, который Вы видите на картинке.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

Подменю